Tác giả: Samael Aun Weor,
Tâm Lý Học Cho Sự Chuyển Hóa Triệt Để
Thầy khuyên các bạn nên nghiên cứu cuốn sách “Tâm lý học cho sự thay đổi triệt để” và làm tan rã cái tôi. Hãy đặt cuốn sách này bên cạnh giường vì đây là nền tảng căn bản. [1]
Samael Aun Weor
Giới thiệu
“Cái tôi” là nguyên nhân của đau khổ trong cuộc sống. Trong sách này, Thầy Samael Aun Weor giải thích về cơ chế hoạt động của cái tôi và lý do tại sao chúng ta nên làm tan rã cái tôi.
Sách này là thông điệp Giáng Sinh Thầy Samael gửi cho các học trò vào dịp cuối năm 1975. Dù thầy viết sách này vào những năm cuối đời, nhưng nội dung cuốn sách vẫn rất phù hợp cho người mới bắt đầu tìm hiểu về môn tâm linh học mà chúng ta gọi là “Gnosis”.
Sự khác biệt của giáo lý Gnosis
Sách này khác với tất cả sách tâm linh bạn đã từng đọc trong quá khứ.
Trước khi gặp Gnosis, tôi đã trải qua mười năm tu theo Phật giáo và đến những năm tháng cuối cùng của giai đoạn đó, tôi bị rơi vào tâm trạng thất vọng, chán đời. Mặc dù trước đó tôi đã thấy được sự tiến bộ rõ ràng trên con đường tâm linh nhưng sau mười năm tôi cảm thấy mình bị kẹt trong một chướng ngại vô hình và không biết mình sai ở đâu. Lúc đó, tôi tìm được một niềm hy vọng mới trong sách Gnosis. Trong đó, con đường tâm linh được chỉ ra một cách cụ thể, với bài tập thực tiễn và giáo lý rõ ràng.
Sau nhiều năm học Phật giáo, tôi tưởng mình biết rõ các khái niệm cơ bản về con đường tâm linh rồi. Mỗi lần đến đoạn nào trong sách Gnosis mà nghe giống Phật giáo, tôi chỉ đọc lướt; không nghiên cứu cẩn thận. Mấy năm sau tôi mới hiểu ra rằng giáo lý Gnosis khác với những khái niệm tôi đã học trong chùa, và chính sự khác biệt này là chìa khóa giúp tôi thoát khỏi tình trạng trì trệ trên con đường tâm linh.
Quá trình phiên dịch
Năm 2008, dịch giả Sao Mai làm bản dịch tiếng Việt đầu tiên của sách này, xuất bản với NXB Văn hóa – Thông tin. [2] Năm 2018, nhóm Gnosis VN đã dịch lại toàn bộ sách, và đến năm 2025, chúng tôi dịch lại một lần nữa vì sau 10 năm kinh nghiệm dịch sách Gnosis, chúng tôi thấy bản dịch 2018 có quá nhiều lỗi.
Bản gốc của sách này được viết bằng tiếng Tây Ban Nha, và nhóm dịch Gnosis VN có một người biết ngôn ngữ này. Trong quá trình chỉnh sửa bản dịch, những người không biết tiếng Tây Ban Nha đã tham khảo bản dịch tiếng Anh của Glorian.org và đối chiếu với bản Google Translate từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt. Người biết tiếng Tây Ban Nha đã kiểm tra lại toàn bộ sách trước khi hoàn thiện dự án.
Trong sách này có nhiều cụm từ riêng của tác giả. Với những từ đơn giản, chúng tôi đã chú thích ở dưới trang. Với những khái niệm khó hiểu hơn, chúng tôi ghi đường dẫn để độc giả dễ dàng tra cứu thêm trên internet.
Về cảm xúc và thái độ
Thầy Samael nhấn mạnh vào các ý tưởng trong sách với ngôn từ mạnh mẽ. Vì thế, văn viết của thầy có thể mang lại cảm xúc nặng nề. Tuy nhiên, khi xem bài giảng của thầy trên mạng, chúng ta thấy rằng mặc dù giọng nói có vẻ rất nghiêm nhưng mặt thầy lúc nào cũng vui vẻ. Thật đáng tiếc là năng lượng tích cực và tính hài hước của thầy rất khó truyền tải trong sách, nhất là trong bản dịch.
Vì cuốn sách này đề cập nhiều đến ảnh hưởng tiêu cực của cái tôi, một số độc giả có thể rơi vào trạng thái tự chỉ trích và nghĩ tiêu cực về bản thân. Tuy nhiên, trong lúc giảng bài, tác giả luôn cười tươi ngay trong lúc nói những câu nặng nề nhất. Mặc dù nội dung rất nghiêm túc, nhưng thầy lúc nào cũng tỏa ra năng lượng yêu thương với thái độ lạc quan. Chúng tôi hy vọng quý độc giả sẽ tiếp nhận cuốn sách này với tâm trạng tích cực, vì tác giả đã không viết với tinh thần tiêu cực.
Tiếp theo: chương 1 – Cấp độ tâm linh →
Ghi chú
[1] Trích bài giảng, “Trải nghiệm cá nhân về luân hồi và con đường tâm linh”.
[2] Tiêu đề bản dịch của Sao Mai là “Cuộc Cách Mạng Tâm Lý Gnosis”.
