Gayatri vừa có sức mạnh của một câu chú và của một lời cầu nguyện. Đó là một lời cầu nguyện phổ quát, cầu xin một trí tuệ sáng tỏ để sự thật có thể được phản chiếu mà không bị bóp méo. Hãy niệm với lòng khiêm tốn, sự tôn kính, đức tin và tình yêu, như vậy quan trọng hơn là lặp đi lặp lại một cách máy móc.

Vì bài cầu nguyện này bằng tiếng Phạn nên không dễ để dịch ý nghĩa sang tiếng Việt. Ngay cả tên của bài cầu nguyện này cũng rất mạnh mẽ. Chữ Gayatri đến từ:
- gaya: sinh lực;
- trayate: giải thoát, giải phóng, bảo tồn.
Vì vậy, lời cầu nguyện này là một phương pháp thiêng liêng để chuyển hóa năng lượng. Có rất nhiều phiên bản của lời cầu nguyện này, cả ngắn và dài. Dưới đây là phiên bản phổ biến nhất trong tiếng Bắc Phạn:
oṃ bhūr bhuvaḥ suvaḥ
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt
(Trích Rigveda 3.62.10)
Nghĩa là, “Chúng con suy niệm về vinh quang của Tạo Hóa, là Đấng đã tạo ra vũ trụ, Đấng xứng đáng được tôn thờ, Đấng hiện thân của trí tuệ và ánh sáng, Đấng diệt trừ mọi tội lỗi và vô minh. Xin Người mở rộng trái tim và soi sáng tâm trí chúng con.”
Phiên âm theo tiếng Việt (dòng đầu tiên) sẽ được đọc như sau:
Ôm Bhur Bu-wa Swa-ha
Dòng trên được dùng để trì chú trong lúc tập nhớ bản thể.
